יחיו
мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./
הֶחיָה [לְהַחיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]
1.воскресить 2.оживлять, пробуждать к жизни
הֶחיָה אֶת נַפשוֹ
ободрять, поощрять
————————
יחיו
мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./
חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]
жить, быть живым
חַי בְּצִילוֹ שֶל
жил в тени (крупной личности)
חַי בְּתוֹך בּוּעָה
был оторван от действительности
חַי וְבּוֹעֵט
полный сил, энергичный, живой
חַי מֵהָאֲווִיר
непонятно, чем он живёт
חַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָה
не нуждается в материальных ценностях
חַי מִן הַיָד אֶל הַפֶּה
перебивается с хлеба на воду
חַי עַל זמַן שָאוּל
живёт, хотя давно мог умереть
חַי עַל חַרבּוֹ
вынужден постоянно защищать свою жизнь
חֲיֶה וְתֵן לִחיוֹת
живи и давай жить другим
חַיוּ בְּחֵטא
жили в грехе
חַיִים בְּיַחַד
живут вместе (вне брака)
נִחיֶה וְנִראֶה
поживем - увидим
————————
יחיו
мн.ч., м/ж р., 3 л., буд.вр./
חִייָה [לְחַיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]
1.оживлять, возрождать 2.щадить, оставлять в живых